Помощь абитуриенту
» Слово “velvet” в русском языке имеет эквивалент  (*ответ*) бархат  вельвет  бархат,

Слово “velvet” в русском языке имеет эквивалент  (*ответ*) бархат  вельвет  бархат,

Слово “velvet” в русском языке имеет эквивалент
 (*ответ*) бархат
 вельвет
 бархат, вельвет
 замша
Слово “violent” в русском языке имеет эквивалент
 (*ответ*) жестокий
 маргаритка
 сухой
 яркий
Смысловое развитие Я. И. Рецкер относит к
 (*ответ*) лексическим трансформациям
 грамматическим трансформациям
 модуляции
 заменам
Современная теория перевода заявила о себе как особое научное направление в _ XX в.
 (*ответ*) начале второй половины
 конце
 начале
 80-х гг.
Согласно жанрово-стилистической классификации перевода, переводы подразделяются на
 (*ответ*) художественный
 (*ответ*) информативный
 простой
 сложный
Согласно жанрово-стилистической классификации перевода, переводы подразделяются на
 (*ответ*) художественный
 (*ответ*) информативный
 хороший
 плохой
Согласно психолингвистической классификации перевода, переводы подразделяются на
 (*ответ*) устный
 (*ответ*) письменный
 точный
 приблизительный
Согласно психолингвистической классификации перевода, переводы подразделяются на
 (*ответ*) устный
 (*ответ*) письменный
 практичный
 описательный
Сокращенный перевод - это
 (*ответ*) вид адаптивного транскодирования, при котором происходит сокращения оригинала
 вид языкового посредничества, при котором содержание оригинала передается в преобразованной форме, обеспечивающей заданный объем и характер передаваемой информации
 анализ формы и содержания текста перевода в сопоставлении с формой и содержанием оригинала
 часть содержания текста, указывающую на общую речевую функцию текста в акте коммуникации
Сопоставительный анализ перевода – это
 (*ответ*) анализ формы и содержания текста перевода в сопоставлении с формой и содержанием оригинала
 вид языкового посредничества, при котором содержание оригинала передается в преобразованной форме, обеспечивающей заданный объем и характер передаваемой информации
 часть содержания текста, указывающую на общую речевую функцию текста в акте коммуникации
 язык, на который делается перевод
Существует три способа передачи безэквивалентных грамматических единиц
 (*ответ*) нулевой перевод
 (*ответ*) приближенный перевод
 (*ответ*) трансформационный перевод
 калькирование
Существует три способа передачи безэквивалентных грамматических единиц
 (*ответ*) нулевой перевод
 (*ответ*) приближенный перевод
 (*ответ*) трансформационный перевод
 транскрипция


Ответов: 1 | Категория вопроса: Гуманитарные дисциплины

Ответы:

Педагог
Правильные ответы отмечены по тесту тест прошел проверку)
Наверх